La K-pop diffuse la langue coréenne partout dans le monde, il suffit de regarder l'Algérie

La Corée du Sud est devenue la surprise du soft power du 21e siècle. La musique et les films américains rapportent encore beaucoup d’argent dans le monde, mais ils semblent de plus en plus désuets et prévisibles. Au lieu de cela, ce sont la K-pop et les K-dramas qui offrent au monde de nouveaux sons et de nouvelles histoires, propulsant le boys band coréen BTS en tête de la liste TIME 100 2018. Sondage des lecteurs.

En fait, les exportations culturelles coréennes sont devenues si populaires qu’elles suscitent un intérêt pour la langue coréenne dans des endroits inattendus. le Hallyuou la « vague coréenne », a frappé l'Algérie arabophone et berbère, où les fans de K-pop ont commencé à incorporer des mots coréens dans leur discours quotidien.

L'année dernière, étude (pdf) J'ai sondé les avis des membres du groupe algérien de K-Pop sur Facebook, qui compte plus de 20 000 membres. Hallyu Fidèles. L'étude, publiée dans le Chinese American English Language Teaching Journal en octobre dernier, a interrogé les fans sur leurs opinions sur la langue et la culture coréennes. Parmi ceux qui ont répondu, 95 % ont déclaré préférer les divertissements coréens aux divertissements d’autres pays ; 97 % ont déclaré vouloir apprendre le coréen ; 93 % ont déclaré utiliser des mots et des expressions coréens dans leur « discours ».

Ces participants ont été témoins de l'utilisation de dizaines de termes coréens dans leurs conversations quotidiennes, généralement avec d'autres fans qui peuvent comprendre le vocabulaire, mais aussi « inconsciemment » avec des personnes qui ne le comprennent pas. Ci-dessous la liste des mots que ces Algériens disent utiliser, compilée par les auteurs de l'étude :

Égyo :

Des gestes mignons avec une sorte de langage bébé qui montre l'innocence

Ajumma :

Un titre honorifique pour une femme en âge maternel

Ajusshi :

Un titre honorifique pour un homme de l'âge de son père

Ego:

Mots indiquant de l'agacement ou de la frustration

Ayesh :

Des mots dénués de sens pour montrer une déception ou une mauvaise réaction à quelque chose

Ajaja :

Lorsqu’une personne veut subvenir à ses besoins ou à ceux des autres, elle dit « Agaja !

Appa :

Je veux dire, mon père

Et ainsi :

Manière informelle de dire « Cela n’arrivera pas ! » Ou « impossible » !

Ani/Aniu :

Une manière informelle de dire « non » ou « pas du tout » (en guise de remerciement)

Anyung :

« Bonjour » est informel

Babu :

signifie « stupide » ou « idiot »

Bugoshibio :

Informel « Tu me manques » (sans sujet)

Cheongmal :

« pour le Real Madrid »

Chengo :

signifie « ami »

Deepak :

Un mot qui exprime l'impression de quelqu'un/quelque chose ou une réaction à une grande victoire

Dang Yunhaji :

informel « bien sûr »

Dongseng :

Frère/soeur cadet

Éody :

« Où » est informel

ionique:

Une fille appelle sa sœur/amie aînée « Unni »

Hajima :

« non » informel

Hal Abuji :

Je veux dire, sérieusement

autour:

Mots qui expriment une insatisfaction ou un embarras

Huaiting :

L'équivalent coréen de « se battre » est censé montrer son soutien à soi-même ou aux autres (venant généralement après « ajaaja ! »)

montagnes :

signifie « s'il te plait »

Galgayo :

signifie « bon sommeil »

Galgayo :

Signifie littéralement « ok », ce qui signifie « au revoir »

Googum :

Ça veut dire un peu

Jaegum :

signifie « maintenant »

Komawo :

« Merci » informel (sans sujet)

Kaja :

« Allons-y » informel

Cri :

signifie « correct » ou « oui »

Cole :

Cela signifie « chérie » et est utilisé pour exprimer un accord sur un accord ou une proposition.

Magny :

Le plus jeune membre d'une famille ou d'un groupe

Miyahannai :

« Désolé » est informel

Mollah :

informel « je ne sais pas »

Mikiosio :

signifie « Es-tu fou ? » (pas d'adresse)

Flûte:

« oui » informel/formel

Nan :

signifie « je »

Ouma :

Je veux dire, ma mère

Omo :

L'équivalent coréen de OMG (Oh My God)

Oppa :

Si une fille appelle un garçon « oppa », il s’agit soit de son frère aîné, de son petit ami ou de son meilleur ami.

Bali :

Cela signifie « vite » ou « soyez rapide ! »

Singh Ilchuga :

« Joyeux anniversaire » est informel

Saranghaï :

Signifie « Je t'aime » (sans sujet)

Sasaeng :

Une fois qu’un fan est appelé « sasaeng », cela signifie qu’il est dangereux car il viole la vie privée des stars. Les Sasaengs sont tellement obsédés qu'ils sont connus pour leur capacité à kidnapper des stars.

Satori :

Dialecte rural parlé dans les zones rurales de la Corée du Sud

Shirhyo :

En coréen, les sons « s » et « sh » sont codés par la même lettre (ᄉ). « Je ne veux pas » ou « Je n'aime pas ça » en anglais équivaut à « shiryu » en coréen.

Tsundere :

Une personne bienveillante qui se montre froide et attirante à l'extérieur

Oui :

« Pourquoi? »

Yajsuk :

signifie « promesse »

Bouddha:

signifie « belle »

Bien sûr, cela ne veut pas dire que tout le monde en Algérie s’est soudainement mis à lancer des mots comme « Yeboda ». L'enquête demandait spécifiquement l'opinion de fans coréens bien connus. Mais si cela se produit de manière significative en Algérie – un pays avec de faibles niveaux de pénétration d’Internet et aucune affinité historique avec la Corée – vous pouvez en être sûr. Hallyu Elle se propage peu à peu sur toute la planète.

READ  Un responsable du cyclisme olympique allemand s'excuse pour une note raciste prise devant la caméra

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *